Hallo liebe Sylvia,
da ich leider diese Schrift mit meiner Augenkrankheit auch nicht lesen kann, habe ich die tolle Facebook Gruppe alte deutsche Handschriften übersetzen um Hilfe gebeten. Sie haben folgendes übersetzt:
Bernburg am sechsten Januar tausend neunhundert vier und dreißig // Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der Eheschließung: 1. der Schmied Ernst Roch, der Persönlichkeit nach durch Geburtsregister anerkannt, geboren am elften Januar des Jahres tausend acht hundert neun und neunzig zu Bernburg, Geburtsregister 26 des Standesamtes Bernburg, wohnhaft zu Bernburg, Theaterstraße 2 2. die Frau Marianne Höhne geborene Genska, der Persönlichkeit nach wie ad 1 anerkannt, geboren am zehnten Juli des Jahres tausend neunhundert und sechs zu Osieha?? Geburtsregister ./. des Standesamts in Osieha in Polen, wohnhaft in Bernburg, Theaterstraße 2
Als Geburtsort der Marianne Höhne geb. Genska wurde dann noch hinzugefügt, dass es um den Ort Osieka handelt. (Wikipedia Osieka)
liebe Grüße Kerstin